■╋■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
~通訳案内士を憧れの職業へ~True Japan School受験ニュース
https://www.truejapan-school.jp/
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
##__[お名前]__##様
こんにちは!本日もインバウンドや通訳案内士に関する情報、新講座の募集開始のお知らせをさせて頂きます。
是非ご覧ください!(本メールはTrue Japan Schoolのメールニュースにご登録の方全員にお送りしております。)
------【本日のご案内】
◆【True Japan Keywords 600 日英対訳集・第2集】】販売開始のご案内!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆【True Japan Keywords 600 日英対訳集・第2集】販売開始のご案内!
皆さん、2次口述試験対策の準備はいかがですか?
口述試験対策のお役に立つと好評の【True Japan Keywords 600 日英対訳集】
大変お待たせいたしました。いよいよ、第2集「食と文化編」の販売が当校窓口、
及び当校ホームページで始まりました。
第2集では「食と文化」をメインテーマにプレゼンテーション問題の基礎となる
重要キーワード240問を厳選収録。主な3つの特徴は以下のとおりとなります。
・TJSが誇る、第一線で活躍する経験豊富な通訳案内士が執筆・監修した実際的、
かつ学習しやすい内容
・ネイティブスピーカーによる全240問の英文ナレーションを収録したDVD3枚が付属
・各キーワードに関連する「参照」付き
全3集(600問)を活用することで、受験者にあらゆる出題テーマに対応できる力を
付けていただくことが本書の目的ですが、全国通訳案内士になった後もガイディングに
役立つ座右の書として長きにわたり使っていただけるはずです。
第2集収録テーマである「出汁」のほんの1部分ですが披露いたしますので参考までに
是非、ご覧ください!
*************************************************************************************
出汁/Dashi
"Dashi is a type of soup stock made mainly from fish and seaweed. It's an indispensable
part of Japanese cuisine. In fact, it was a key factor in the registration of Washoku,
traditional Japanese cuisine, as a UNESCO Intangible Cultural Heritage.
Dashi is used as a base for many Japanese dishes, including miso soup, Japanese stews,
and a variety of sauces. The most common ingredients in dashi are kombu, or kelp seaweed,
and katsuobushi, dried bonito flakes....... "
「出汁とは、主に魚や海藻から作るスープストックのことで、日本料理に欠かせないものです。
出汁は「和食」の世界遺産登録に貢献しました。
味噌汁や煮物、ソース、その他多くの料理にベースとして使われます。最も一般的な食材は昆布と
鰹節です。......」
Reference/参考
dried sardines 煮干し
soak in water 水に浸す
light-colored soy sauce 薄口醤油
*************************************************************************************
いかがでしたか?上記の「出汁」を含めて第2集には240問のKeywords全てに解説英文、日本語対訳、
参照、そしてネイティブスピーカーによる音声DVDが漏れなく付いています。是非、本書を活用して
口述試験という重い扉を開きましょう!
True Japan Keywords 600 第2集「食と文化編」
本体価格5,000円 消費税500円(送料400円)
当校窓口、または以下のURLより当校ホームページにてお買い求めください。
https://www.truejapan-school.jp/books/keywords600/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■オンライン講座は、実際の授業現場の収録後、編集作業が必要です。
収録後、4営業日以降に公開されますので、ご了解ください。
■True Japan School主催「全国通訳案内士 試験対策説明会」の動画を公開
https://www.truejapan-school.jp/seminar/online/
■現在、受講可能な講座一覧(詳細・申し込みページへのリンク)
【オンライン無料体験】
https://www.truejapanschool.jp/licensed-guide/trial/online/
【2次対策 プレゼン力養成基礎講座】
https://www.truejapan-school.jp/2nd-round/presentation/
【2次対策 通訳演習】
https://www.truejapan-school.jp/2nd-round/translate/
【2次対策 シチュエーション質疑演習】
https://www.truejapan-school.jp/2nd-round/situation/
【2次対策 キーワード480 プレゼントレニーング】
https://www.truejapan-school.jp/2nd-round/keywood480/
【2次対策 模擬面接演習】
https://www.truejapan-school.jp/2nd-round/mock-interview/
【2次対策 直前・模擬面接演習】
https://www.truejapan-school.jp/2nd-round/mock-interview-advanced/
【1次対策】
https://www.truejapan-school.jp/1st-round/
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■配信停止はこちらから■
##__CANCEL_URL__##
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
発行元: True Japan School
ウェブサイト: https://www.truejapanschool.jp/
アドレス: info@tjschool.jp
電話番号: 03-6432-0193
住所 〒105-0011 東京都港区芝公園3-5-8 機械振興会館 本館B109
営業日: 毎週火曜日から土曜日まで 8:00~17:00 *日・月はお休みとなります。
|